中华传统文化主题英语角报名通知
Notice on Entering for the English Corner with the Theme of Chinese Traditional Culture
悠悠中华,千载风华。传统文化的吉光片羽,藏着中华民族的根与魂。传统文化主题英语角旨在鼓励大家开口讲英语,用英语讲中国故事,弘扬中国文化。
Through the long river of Chinese civilization, millennia of splendor unfold. Within these treasured fragments of tradition lie the roots and soul of the Chinese nation.
This Traditional Culture Themed English Corner aims to encourage participants to speak English with confidence, tell China’s stories in English, and carry forward the brilliance of Chinese culture.
本周主题:中华传统文化之烟柳画桥
Theme of This Week: Misty Willows and Painted Bridges in Traditional Chinese Culture
“烟柳画桥” 出自北宋词人柳永的《望海潮》,词里写 “烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家”,一下子就把江南水乡的柔美景象勾勒了出来:春日的柳树笼罩在朦胧水汽里,精致的石桥带着彩绘雕花,河畔人家的帘幕在微风里轻轻晃动。
这不仅仅是一句写景的词,更是中国人独有的审美意境。江南的水乡古镇里,杨柳、石桥、流水,共同构成了中国人对 “诗意栖居” 的想象。画桥不只是交通的设施,更是建筑与艺术的结合,桥上的雕花、彩绘,藏着古人的匠心与审美;而烟柳的朦胧,又给这份景致添了几分含蓄的韵味。
如今,我们再提起 “烟柳画桥”,也是在回望传统文化里的那份温柔与浪漫,感受古人笔下的烟火诗意。
本周让我们走进诗意中国,共赏江南美。
Willow-lined misty banks and ornate painted bridges is a line from Watching the Tidal Bore by Liu Yong, a poet of the Northern Song Dynasty.
The poem writes:
Misty willows, painted bridges,
wind-swept curtains and emerald screens,
scattered are a hundred thousand homes.
It vividly depicts the gentle and beautiful scenery of the Jiangnan water towns. In spring, willow trees are veiled in misty moisture. Exquisite stone bridges are carved and painted with delicate patterns, while the curtains of riverside houses sway gently in the breeze.
This is far more than a simple description of scenery; it embodies the unique aesthetic conception of the Chinese people. In the ancient water towns of Jiangnan, willows, stone bridges and flowing water together shape the Chinese vision of living a poetic life. Painted bridges are not merely means of transportation, but a perfect combination of architecture and art. The carvings and paintings on the bridges reflect the craftsmanship and aesthetic taste of the ancients. The hazy beauty of misty willows adds subtle and implicit charm to the landscape.
Today, when we mention willow-lined misty banks and ornate painted bridges, we look back on the tenderness and romance rooted in traditional Chinese culture, and appreciate the earthly poetry depicted in ancient verses.
This week, let us step into poetic China and admire the timeless beauty of Jiangnan together.
活动时间及地点:
2026/04/29(星期三)16:00-17:30一校区图书馆415室
Event time and location:
2026/04/29 (Wednesday) 16:00-17:30, Room 415, Library, Campus1
口语英语角专为中外学生共同交流设计,在轻松氛围里自信开口、互相学习,用双语讲出中国故事,让文化成为最好的沟通桥梁。鼓励大胆开口,练习英语口语的同时,纠正发音与语法,说出更地道的英语或中文,主题清晰、表达简单、中外互助对话,双向提升语言能力,拓展国际视野。
如果你想深入了解中国传统文化背后的故事,或者你正在准备英语口语考试,愿意用英语开口聊聊,也许只是有点好奇、有点害羞,但想试着迈出一小步,那么这个英语角,就是为你准备的。我们不追求完美表达,只鼓励勇敢开口,每一次分享,都是更好的开始。
This English corner is built for Chinese and international students. In a relaxed vibe, you'll speak with confidence, learn from one another, and share Chinese stories, turning culture into a bridge for communication. We encourage you to speak up, practice your spoken English, improve your pronunciation and grammar, and also help international students to get to know more about Chinese. With clear topics, simple expressions, and peer support across cultures, you'll grow your language skills in both directions, and broaden your global perspective as well.
If you want to go deeper into the stories behind traditional Chinese culture, are willing to talk in English about the flavors of your hometown or the tastes of your childhood, or are simply a little curious, a little shy, but ready to take one small step forward, then this English corner is for you. We don't chase perfect pronunciation. We just encourage brave voices. Every time you share, it's a fresh start toward something better.
参加本周活动即可获得一份精美小礼品,欢迎同学们踊跃报名哦。
报名链接: https://v.wjx.cn/vm/h4yumNL.aspx
如想了解详情可咨询工作人员,咨询电话&微信:17545509781
Attend the Wednesday event you'll receive a small gift.
All students are welcome to sign up!
Registration link: https://v.wjx.cn/vm/h4yumNL.aspx
For more information, feel free to contact us:
Phone & WeChat: 17545509781

